به گزارش سبلان ما ، عصر امروز آیین رونمایی از جلد اول لغت نامه ترکی آذربایجان با حضور آیت الله سید حسن عاملی نماینده ولی فقیه در استان اردبیل، محمد سیمزاری مدیرکل فرهنگی و اجتماعی استانداری اردبیل، پروانه رضاقلی زاده مدیرکل امور کتابخانه های استان اردبیل، نادر فلاحی مدیرکل میراث فرهنگی استان اردبیل، امیر رجبی مسئول حوزه هنری استان اردبیل، ملا احمدی مدیر کل صدا وسیمای اردبیل و جمعی از علاقمندان فرهنگ و هنر اردبیل با سخنرانی اساتید دانشگاه های ایران، جمهوری آذربایجان و ترکیه در نگارخانه خطایی، در مجموعه جهانی شیخ صفی الدین اردبیلی برگزار شد.
.jpg)
احد بیوته سرپرست گروه تدوین لغتنامه ترکی آذربایجانی در ابتدای این مراسم به تشریح فعالیت های انجام گرفته در راستای گردآوری و تدوین این لغت نامه پرداخت و گفت: این طرح در دهه فجر سال ۹۵ پس از تصویب در شورای فرهنگ عمومی و با دستور نماینده ولیفقیه در استان اردبیل آغاز شد.
وی با بیان اینکه این لغت نامه مختص اردبیل و آذری زبان ها نیست، گفت:لغت نامه ترکی آذربایجان به تمام ملت ایران اسلامی تقدیم میشود.
بیوته با بیان اینکه برای تدوین جلد نخست کتاب به نقاط مختلف ایران سفرهایی صورت گرفت و نشستهایی با افراد اهل قلم دارای تخصص و تعهد برگزار شد، در گردآوری و تدوین لغت نامه ترکی آذربایجان دو گروه هیات علمی مشارکت داشتند و همه این فرهیختگان و پژوهشگران بدون تمنا به طرح ملحق شدند.
وی به محققان زبان آذری در کشورهای همسایه اشاره کرد و گفت: اساتید دانشگاه های ایران نیز گروه دوم هیات علمی گروه تدوین لغت نامه را تشکیل دادند.
این پژوهشگر زبان ترکی آذربایجان گفت: برای نگارش این لغتنامه در بعد میدانی بسیاری از ریش سفیدان و افراد مطلع روستاها و عشایر مناطق استانهای ترکنشین مصاحبه شد و در بُعد کتابخانهای نیز با مطالعه نیز اثرها و کتابهای چاپ شده، پس از پالایش و حذف کلمات تکراری با تایید اهل فن نهایی شدند.
بیوته در ادامه سخنان خود به تشریح جزئیات لغت نامه ترکی آذربایجان پرداخت و گفت: برای هر واژه هشت مشخصه درج شده است که خود لغت، فونوتیک، جایگاه دستوری، معنا، شاهد ادبی، شاهد تفسیری، نام علمی و ریشه شناسی را شامل میشود.
وی با تاکید بر اینکه هیچ فعالیتی کامل نیست،گفت: انتظار میرود صاحبنظران ایرادهای احتمالی را از نظر علمی متذکر شوند تا در ادامه کار مورد توجه قرار گیرد تا ایرادها کاهش یابد و کتاب تخصصیتر شود.

زنده نگهداشتن زبان سدی در برابر تهاجم فرهنگی است
عزیز حبیبی رئیس دانشگاه محقق اردبیلی نیز در ادامه این مراسم به تبیین اهمیت تدوین لغت نامه پرداخت و گفت: زنده نگهداشتن زبان سدی در برابر تهاجم فرهنگی دشمن است و امید میرود فرهنگ پربار این منطقه حفظ شود.
وی ضمن اعلام آمادگی برای تکمیل لغت نامه گفت: در راستای تحقق مسئولیت اجتماعی و فرهنگی دانشگاه در جامعه، دانشگاه محقق اردبیلی آماده همکاری با پدید آورندگان لغت نامه ترکی آذربایجان است.

مهدی میرزا رسولزاده محقق و پژوهشگر اردبیلی نیز در این مراسم به بحث اقتصاد زبانی و کم کوشی اشاره کرد و با بیان اینکه استفاده زیاد از واژهها موجب فرسایش میشود، گفت: نوآوری و جلب توجه یا ترویج زبان محاوره، مراوده با فرهنگ خارجی یا استفاده از فناوریها و ابزار در سبک زندگی روستایی و عشایری کمتر است که از این رو سبک زندگی شهری با زندگی ایلاتی و عشایری متمایز میشود.
وی به ویژگی لغت نامه ترکی آذربایجان نیز اشاره کرد و گفت: استفاده از زبان عشایر و ایلات در تهیه این لغتنامه از ویژگی های این اثر ادبی و فرهنگی است.
.jpg)
بهروز بیگ بابایی زبانشناس و استاد دانشگاه علامه طباطبایی نیز در ارتباط مجازی در این مراسم به اهمیت پاسداشت زبان و ادبیات در جهات پرداخت و گفت: آمریکا و اروپا با هدف استثمار ملت ها به تغییر اداب و رسوم ملت ها پرداختند.
بیگ بابایی با بیان اینکه جنگ بر سر مدنیت هدف دشمنان ملت ها در تغییر زبان و ادبیات است، گفت: در طول سالها نزدیک به ۲ هزار زبان از بین رفته است.

سیف الدین آلتایلی لغت نامه نویس و استاد دانشگاههای ترکیه در ادامه این مراسم به تبیین سختی ها و دشواری های تدوین لغت نامه پرداخت و گفت: واژههای رایج در نقاط مختلف که در این کتاب گردآوری شده، علاوه بر فرهنگ نشان دهنده مورفولوژی است.

محسن تاغی سویلو، رئیس دانشکده زبانشناسی آکادمی علوم جمهوری آذربایجان نیز زبان را ثروتی ماندگار دانست و گفت: تهیه و تدوین لغتنامه ترکی آذربایجانی کاری بزرگ است که در تاریخ آذری ها ماندگار خواهند شد.
جلد اول لغت نامه ترکی آذربایجانی شامل 400 صفحه با 9هزار واژه در حرف آ است.
انتهای پیام/ج
نظر شما
دیدگاه های ارسال شده توسط شما، پس از تایید توسط مدیریت در وب سایت منتشر خواهد شد